Saturday, 24 February 2018

Winter Night

Craig Stephens


Winter Night

  It snowed and snowed, the whole world over,
  Snow swept the world from end to end.
  A candle burned on the table;
  A candle burned.

  As during summer midges swarm
  To beat their wings against a flame
  Out in the yard the snowflakes swarmed
  To beat against the window pane

  The blizzard sculptured on the glass
  Designs of arrows and of whorls.
  A candle burned on the table;
  A candle burned.

  Distorted shadows fell
  Upon the lighted ceiling:
  Shadows of crossed arms,of crossed legs-
  Of crossed destiny.

  Two tiny shoes fell to the floor
  And thudded.
  A candle on a nightstand shed wax tears
  Upon a dress.

  All things vanished within
  The snowy murk-white,hoary.
  A candle burned on the table;
  A candle burned.

  A corner draft fluttered the flame
  And the white fever of temptation
  Upswept its angel wings that cast
  A cruciform shadow

  It snowed hard throughout the month
  Of February, and almost constantly
  A candle burned on the table;
  A candle burned.

Boris Pasternak 
 

Mostly because it is snowing madly as I write this, and I have a candle burning. I like this poem’s mesmeric repetition which has the same effect on me that staring at a candle does, or watching snow fall. Also the allusions to stories, and that feeling of hidden things, “cruciform shadows”, as if forecasting something to come. All this made more sense to me when I learned it is from Pasternak’s “Dr. Zhivago”. (I read it years ago, and to be honest, it wasn’t to my taste. I have no recollection of the poems written by its main character, but I’m intrigued now.  I may have to go back through the book and remind myself why the candle was burning and what’s going on with the shoes and the dress.  Or not. I rather like not knowing.) Another thing about this poem is that of course it’s translated from Russian. Translated poetry is a strange animal –  in poetry every word is carefully considered and placed - how can it truly be translated? Some words do not even exist in other languages. But because I don’t know what I’m missing, I can just enjoy what’s here. The image of snowflakes “swarming”, for instance, is brilliant. I look out my window, and that’s exactly what I see.


 

No comments:

Post a Comment