Tuesday, 28 December 2021

Building the Fire


Tatyana Sergeevna


Building the Fire
from "Snowbound"
 
As night drew on, and, from the crest 
Of wooded knolls that ridged the west, 
The sun, a snow-blown traveller, sank 
From sight beneath the smothering bank, 
We piled, with care, our nightly stack 
Of wood against the chimney-back,— 
The oaken log, green, huge, and thick, 
And on its top the stout back-stick; 
The knotty forestick laid apart, 
And filled between with curious art 
The ragged brush; then, hovering near, 
We watched the first red blaze appear, 
Heard the sharp crackle, caught the gleam 
On whitewashed wall and sagging beam, 
Until the old, rude-furnished room 
Burst, flower-like, into rosy bloom; 
While radiant with a mimic flame 
Outside the sparkling drift became, 
And through the bare-boughed lilac-tree 
Our own warm hearth seemed blazing free. 
The crane and pendent trammels showed, 
The Turks’ heads on the andirons glowed; 
While childish fancy, prompt to tell 
The meaning of the miracle, 
Whispered the old rhyme: “Under the tree, 
When fire outdoors burns merrily, 
There the witches are making tea.” 

The moon above the eastern wood 
Shone at its full; the hill-range stood 
Transfigured in the silver flood, 
Its blown snows flashing cold and keen, 
Dead white, save where some sharp ravine 
Took shadow, or the sombre green 
Of hemlocks turned to pitchy black 
Against the whiteness at their back. 
For such a world and such a night 
Most fitting that unwarming light, 
Which only seemed where’er it fell 
To make the coldness visible. 

Shut in from all the world without, 
We sat the clean-winged hearth about, 
Content to let the north-wind roar 
In baffled rage at pane and door, 
While the red logs before us beat 
The frost-line back with tropic heat; 
And ever, when a louder blast 
Shook beam and rafter as it passed, 
The merrier up its roaring draught 
The great throat of the chimney laughed; 
The house-dog on his paws outspread 
Laid to the fire his drowsy head, 
The cat’s dark silhouette on the wall 
A couchant tiger’s seemed to fall; 
And, for the winter fireside meet, 
Between the andirons’ straddling feet, 
The mug of cider simmered slow, 
The apples sputtered in a row, 
And, close at hand, the basket stood 
With nuts from brown October’s wood. 

John Greenleaf Whittier
"100 Plus American Poems" - Paul Malloy

 


"The sun, a snow-blown traveller."
 
"The old, rude-furnished room/ Burst, flower-like, into rosy bloom."
 
 "Most fitting that unwarming light/Which only seemed where'ere it fell/to make the coldness visible.""The cat's dark silhouette on the wall/A couchant tiger's seemed to fall."
 
 
O to be snowbound.
 
 
 
 

Saturday, 25 December 2021

Come Christmas

Verigo Anatoly Konstantinovich

 
Come Christmas

You see this Christmas tree all silver gold?
It stood out many winters in the cold,

with tinsel sometimes made of crystal ice,
say once a winter morning - maybe twice.

More often it was trimmed by fallen snow
so heavy that the branches bent, with no

one anywhere to see how wondrous is
the hand of God in that white world of his.

And if you think it lonely through the night
when Christmas trees in houses take the light,

remember how his hand put up one star
in this same sky so long ago afar.

All stars are hung so every Christmas tree
has one above it. Let's go out to see.

David McCord
 
 
"With no one anywhere to see how wondrous..."  If there ever was a theme I could go on about indefinitely, this is it. How God makes extraordinary things and broadcasts them so generously and seemingly haphazardly that some end up in places where no one sees them.

 No one, that is, but Him. 

The precious, the gorgeous, the intricate - all within His scope and His view - known and treasured. All. None forgotten or overlooked or unnappreciated. All beloved.






Monday, 13 December 2021

Evening Snow

     



Evening snowfall, with the faint dry crunch
Of straw that stable horses twist and munch.

Kyukoko

fr. A Net of Fireflies
translated by Harold Stewart



Snowfall - one of my favourite things. The translation of this haiku might not be the best, but the image and the subject matter still do it for me. It intrigues me how something cold can also give off such a quality of warmth - of covering and insulating. How that works I don't know.