Showing posts with label haiku. Show all posts
Showing posts with label haiku. Show all posts

Monday, 9 February 2026

Eleven Horseman


Kobayashi Kiyochika





Eleven horsemen riding through a night
Of swirling snow: none looks to left or right.

Shiki

fr. A Net of Fireflies
translated by Harold Stewart



Fifteen words - !

Fifteen words containing endless possibiities.



Monday, 7 July 2025

Through Morning Mist


 




Through morning mist, preceded by its moo,
The lowing cow looms slowly into view.

Issa


fr. A Net of Fireflies
translated by Harold Stewart


See?
There's a poem for everything.









Monday, 13 December 2021

Evening Snow

     



Evening snowfall, with the faint dry crunch
Of straw that stable horses twist and munch.

Kyukoko

fr. A Net of Fireflies
translated by Harold Stewart



Snowfall - one of my favourite things. The translation of this haiku might not be the best, but the image and the subject matter still do it for me. It intrigues me how something cold can also give off such a quality of warmth - of covering and insulating. How that works I don't know.




Friday, 29 January 2021

Ash-smothered Coals




Ash-smothered coals: and now at last it's hot,
The soup that simmers in the hermit's pot.


Buson

 
fr. A Net of Fireflies
translated by Harod Stewart

 

We had a campfire the other night. I was mesmerized by the glowing coals, as always. What is it about fire that draws us? More than its warmth, is it that it so often means food? And perhaps even music, and stories? 

It came to me that maybe the haiku is like its subject - that the words become a kind of fire in the mind. A few good words, like a few coals, are enough to warm and feed us. Enough to draw us mesmerized and dreamlike around it.

 





Wednesday, 13 May 2020

The Iris

Unknown




The iris standing in the marsh - so blue,
Its roots have drunk the sky's reflected hue.

HO-O


fr. A Net of Fireflies
translated by Harold Stewart





Pretty hard to add to that. And that's the thing about haiku - the distillation of so many thoughts. Packing the maximum punch into each word. Lovely, isn't it? The roots drinking up the reflected blue?
 
   


Sunday, 5 April 2020

A Seedling

Benoit Trimborn




A seedling shoulders up some crumbs of ground:
The fields are suddenly green for miles around.


HO-O


fr. A Net of Fireflies
translated by Harold Stewart





Sneaky spring. She did it again.







Sunday, 2 February 2020

Winter Storm

Aleksey Zuev


winter storm:
the peering cat
squints and blinks


Yaso


from Snow Falling From a Bamboo Leaf: The Art of Haiku
by Hiag Akmakjian


There’s something about a cat. A cat sitting in a window, watching the world, observing each detail. The stillness of a cat, alert but relaxed.  Like in the poem "Pax" ,by D.H. Lawrence, where the cat embodies a sense of belonging. It slips into place, and rests. How I admire that! To watch and rest until the time for action? To not be anxious or tense? To be one's self and trust. How beautiful. 













Tuesday, 26 November 2019

November Night





Kelly Sereda



November Night



Listen. .
With faint dry sound,
Like steps of passing ghosts,
The leaves, frost-crisp'd, break from the trees
And fall.



Adelaide Crapsey




What could I possibly add to that?






Friday, 18 October 2019

Leaves

Kaii Higashiyama






Leaves


The winds that blow -
  ask them, which leaf of the tree
   will be next to go?


Soseki







Yesterday I was driving down a mapled street as a gust of wind kicked up. Suddenly I was in a storm of swirling, flaming leaves. They struck at the windshield from all directions, skidded across the road in front of me, made little leaf-cyclones along the avenue. It gave me the sense of an event, as if on my way home I had come upon a street festival or a riot, people laughing and crowding, pushing me along, jostling me in their enthusiasm. When the wind died down, it was as if something had happened to me. I was unsettled, elated. Coming around the corner I had caught a glimpse of a drama unfolding; as if I were a character walking into a scene of a story I had not known I was part of.






Thursday, 4 July 2019

Firefly Haiku


Mikiko Noji




Come! Come! I call.
But the fireflies
Flash away into the darkness.

Onitsura



There is something so wistful about this poem. Here we are, reaching for something beautiful even as it disappears. I don't know of any tradition other than Japanese haiku that conveys such depth of feeling without making any mention of it. I don't understand how they do it. Nature speaks. Silence and absence become an oratorical device. And this is only the translated form. Can you imagine what it must be like in it's original language? Think of all the nuances, the cultural imagery that has been lost in translation, and yet, such exquisite tracery remains. If poetry is a distillation of language and meaning, I can't help but think maybe haiku is one of its highest forms. To say the most with the least? Surely that is difficult above all. 





Thursday, 25 October 2018

The Skylark


Steven Outram






The Skylark



A song alone
comes down - and of the skylark
the last trace is gone.



Ampu



from "An Introduction to Haiku: an anthology of poems and poets from Basho to Shiki" by Harold G. Henderson






 Haiku only seems simple. I know almost nothing about the tradition, but from the little that I’ve read I’ve learned that most significant thing of all - I know almost nothing. In the sense that there are worlds of expression to explore yet. For one thing, that a poem’s art might be in what is not said, or what is there but not said – that’s more what I mean. And the Japanese poets are dedicated students of this. It’s not merely distillation of a thought, it’s getting to that level of writing where each word is a door swinging open to a new place. When it comes to poetry, how many words are enough? Is it possible that what our words have lost is a sense of silence, of falling into depths beyond words? When I read this haiku – a translation, it’s important to remember (a thousand subtleties have been lost) – I hear so many different notes. Loss, loneliness, the song (what is that song - what does it signify?), the element of nature, nature as a foil for human destinies, the qualities of the skylark – the symbolic nature of the bird. And this is without knowing any of the cultural language code being employed. I know so little. I know beauty, though, when I hear it.